Майкрософт произвела общественную версию переводчика демонстраций для PowerPoint. Рубка в живую переводит слова докладчика и демонстрирует их в качестве субтитров. Платформа применяет возможности механического изучения.
Рубка действует с PowerPoint 2013 и 2016 для Виндоус. Рассуждать докладчик может на российском, аравийском, чиновничьем японском, британском, французском, германском, итальянском, японском, португальском и испанском. Переводить можно на один из 60 языков.
Функция нацелена на прохождение языкового барьера в процессе общественных демонстраций. Кроме того она поможет людям с неприятностями со слухом осознать, что говорит выступающий, так как речь сразу реорганизуется в документ.
Транслятор демонстраций был представлен на пресс-конференции для создателей Build раньше в 2018 году. Он считается опытным продуктом Майкрософт Garage.
Рубка применяет имеющиеся достижения компании в области переводов. В их числе — сервис Майкрософт Translator, который может переводить в живую. Также организация пустила функцию для Skype, которая дает возможность участникам видеозвонка знать автомобильный перевод слов друг дружку.
На событии в Лондоне Майкрософт сделала и прочие новости в области синтетического разума. Организация собрала команду из 100 специалистов, которые будут действовать над неприятностями ИИ. Среди этих неприятностей — улучшение совместного синтетического разума, партнерство человека и ИИ, и моральные неприятности интеграции ИИ в сообщество.
Майкрософт продемонстрировала платформу «ИИ для Земли» с финансированием в $2 млн. В её рамках она снабдит пасмурными сервисами и приборами синтетического разума компании, которые сражаются с неприятностями вроде погодных перемен и биоразнообразия.