d149c1b3

За переводы в Фейсбук сейчас целиком отвечает синтетический разум

Фейсбук* продолжительное время работала над усовершенствованием переводов текста в публикациях и объяснениях. Сейчас она сообщила о том, что данная работа окончена. Благодаря синтетическому уму переводы в соцсети будут намного вернее.



Прежде Фейсбук* применяла модификации механического передвижения на базе фраз. Система разделяла предложения на слова либо словосочетания, в связи с чем качество передвижения целого предложения обычно бросало желать лучшего. Особо сильно это было существенно, когда сервис переводил на язык со текстурой, которая существенно различается от конструкции языка необычного текста.

Сейчас веб-сайт переводит при помощи нейронных сетей, которые знают содержание всего предложения, и его контекст. Благодаря этом перевод становится в несколько раз вернее и оживленнее. Образец представлен на иллюстрации ниже. Первый вариант — итог работы фразовой системы, 2-й — нейронной сети.

Нейросети работают с неизвестными словами лучше, чем иные системы, и сводят стремительней. Превосходства нейронных сетей так явны, что ими пользуются очень многие большие компании — к примеру, Google и Майкрософт.

«Окончание прохода от фразового передвижения к нейронному считается значительной вехой на пути к предоставлению перспектив Фейсбук* каждому на предпочитаемом языке, — сообщила организация. — Мы продолжим увеличивать границы технологии нейронного передвижения, чтобы предоставить здоровый перевод каждому в Фейсбук*».

* Внесена в список публичных соединений и верующих организаций, в отношении которых трибуналом принято вошедшее в легальную мощь решение о ликвидации либо запрете работы по причинам, предположенным Государственным законодательством от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности».

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий